Корабль – это Скарабей?
Мы рассмотрели различные варианты происхождения слова κάραβος в греческом языке периода Византийской империи. Сделаем некоторые оценки.
Прежде всего, следует отметить, что в рассматриваемый нами период славяне находились в тесном (хотя, как правило, недружественном) контакте с византийцами. Под своим собственным именем славяне как враги Византии впервые упоминаются Прокопием Кесарийским (между 490 и 507 — после 562). Далее, развитие морского и речного судостроения у славян в то время находилось на достаточно высоком уровне. Вот одно из свидетельств: «Находившиеся в аварском войске славяне, которые вообще были известны умением переправляться через реки, участвовали в постройке в 579 г. моста через Саву для осуществления захвата Сирмия; в 593 г. паннонские славяне изготовили для аварского хакана суда, а затем соорудили из них мост через Саву.» (История Византии, т.1, с.344) Однако ни один из хронистов того времени, в том числе подробно рассказавший об этих событиях Феофилакт Симокатта (Theophylactus Simocatta, Genesius. Historiarum. Lib.8 Bonnae. Impensis Ed. Weberi, 1834. Кн.VI, 4), не используют термина κάραβος. Впервые этот термин появляется на другой окраине Империи – в Египте.
Считается, что впервые термин κάραβος встречается в папирусах из Арсиноя и Файюма. Однако действительно широкое его использование отмечается в греческих папирусах, известных под названием Aphrodito Papyri.
Имеется замечательное издание этих папирусов из коллекции Британского музея. « Bell, H. Idris. Greek papyri in the British Museum: catalogue, with texts (1910) British Museum. Dept. of Manuscripts; Vol. IV The APHRODITO PAPYRI WITH AN APPENDIX OF COPTIC PAPYRI»
Нам бесконечно повезло, так как арабские администраторы, установившие свое правление в этой стране, оказались закостенелыми бюрократами. Любой денежный документ, даже касающийся нескольких солидов, должен был быть исполнен в двух экземплярах – на греческом и арабском языках. Вот из сопоставления таких документов мы и узнаём, что слово κάραβος из греческих документов 706-711 гг. в соответствющих арабских папирусах переводятся как safīna, иногда как qādis и mawā(‘)īn, но никогда как qārib. Запомним это для дальнейших рассуждений.
Можно, конечно, считать, что именно русский корабль обосновался в папирусах, написанных на берегах Нила в только что построенной столице завоеванного арабами Египта Фустате. Но это было бы большой натяжкой. Тем более, что и упоминания Ρῶς καράβια – кораблей россов – у Константина Багрянородного относятся к 935 г., а слово κάραβος, помимо упоминания в греческих папирусах начала VIIΙ в., встречается еще в Пасхальной хронике (анонимная византийская хроника VII в., известная под названиями Chronicon Paschale, Chronicum Alexandrinum, Chronicon Antiochenum, Chronicon Casaubonianum, Chronicum Constantinopolitanum, Fasti Siculi):
καὶ ἔξορυχθέντων τῶν ὀφθαλμῶν αὐτὸν βληθεὶς εἰς κάραβον ἐκαύθη…
(Chronicon Paschale v.1, ed. Ludovicus Dindorfius,
BONNAE IMPENSIS ED. WEBERI, 1832, p.696, а также стр. 700, 723)
а также в бумагах Агафона, папы римского (678-681) (почему-то этот факт ускользнул от исследователей). В подтверждение ранее сказанного о сравнительно позднем возникновении этого термина в греческом языке можно привести тот факт, что его использование в «Пасхальной хронике» относится лишь к тем событиям, которые начинаются с правления императора Фоки (602-610 гг.).
Итак, следует признать, что термин κάραβος как обозначение корабля появился в греческом языке не ранее VII в. И скорее всего он возник именно в Египте. Можно, конечно, согласиться с Гедеоновым и принять, что название это произошло от значения κάραβος – «рак», «краб», но мне почему-то представляется, что в основу для названия нового корабля было положено имя священного в Египте жука-скарабея. Мы уже говорили ранее, что сакральные понятия неоднократно становились основой для названий корабля, превращаясь затем в нарицательные. Так что корни нашего корабля скорее всего лежат глубоко в истории Египта.