galea_galley (galea_galley) wrote,
galea_galley
galea_galley

Categories:

Рангоут и такелаж галеры

Такелаж галер: ванты (сарты)


Набивайте ванты, эй!
          Новелла Матвеева


«У нас ночью корову со двора увели, верно матросы!» – «Кабы матросы, так бы услышали: они бы трёкали!»
          Владимир Даль


Такелаж галер был относительно несложен. Арборы (мачты), не требовали дополнительного крепления в своем обычном положении: пятка мачты надежно входила в степс (michon) и основательно закреплялась в специальном восьмигранном замке на уровне куршеи (позиция М на поперечном сечении галеры из «Морской археологии» О.Жаля).


К использованию вант нужно было прибегать только при постановке паруса.

Стоячий такелаж мейстры (грот-мачты) включал 12 вант (sartis), по 6 вант на каждый борт, которые набивались (натягивались) с помощью талрепов (couladoux). Тринкет имел 8 вант.

В русском галерном языке ванты галер назывались сарты, происхождение этого названия дополнительных пояснений не требует. Термин набивать в смысле натягивать ванты получил широкое распространение в поздний период истории парусного флота России, до этого предпочтительней был термин тянуть. У В.Даля есть толкование слова «набивать» в смысле «натягивать», но относит он его только к волжским речным судам:


На Волге, набивать шейму, снасть или веревку, тянуть, натягивать, навивать.


К региональным терминам относит это слово и Вахтин в своем «Объяснительном морском словаре»:


Набивать, въ Касп. морѣ ,— натягивать, (напр. набивать бакштаги).


В дальнейшем термин набивать в смысле натягивать становится все более популярным, не исключено, что под влиянием парусного спорта и яхтенного отдыха. Показательным (и неожиданным) в этом отношении является использование термина набивать в современной поэзии и авторской песне. Незатейливая песня Новеллы Матвеевой из ее пьесы «Предсказание Эгля» (свободная фантазия по А.Грину, как ее определила сама Н.Матвеева), которая позже вошла в альбом «Рыжая девчонка» (1986 год), так и называется «Набивайте ванты, эй!». Ее можно послушать здесь.

Значительно более популярным, чем набивать, был в русском морском языке термин трёкать.

Фасмер относит происхождение этого такого русского по звучанию слова к голландскому языку:


трёкать, петь в ритм при перетаскивании и поднятии корабельных грузов, морск. Из нидерл., нж.-нем. trekken "тащить").


Вахтин, Бутаков, Самойлов, а за ними и некоторые другие авторы морских словарей, относят термин трёкать не только к сопровождающему морскую работу пению, но и процессу натягивания снасти:


Трёкать (Donner la voix; chanter. To sing out)—тянуть что иибудь вяло, съ припѣвами, со счетомъ.
Трёкни! (A la voix! Mind the song!)
          Вахтин, Объяснительный морской словарь (1894)



ТРЕКАТЬ, ТРИОКАТЬ, ТРЮКАТЬ
(То sling out) — тянуть что-нибудь вяло, с припевами, со счетом. "Не трёкай", бери ходом, навались — не дергай, а тяни.
          Самойлов К. И. Морской словарь, 1941


Именно ванты галер, сарты, дают нам пример существенного отличия такелажа кораблей с латинским парусным вооружением от кораблей с прямыми парусами. Хорошо об этом пишет Мондфельд в своей книге «Галеры от средневековья до нового времени» (русский перевод – 2000 год):


В отличие от судов с прямыми парусами бросается в глаза…, что здесь ванты набивали не юферсами, а блоками, и что выбленки на вантах и штаги отсутствовали..


Эта особенность стоячего такелажа галер объяняется тем, что при латинском парусе смену галса с левого на правый невозможно было осуществить простой брасопкой (поворачиванием) рея, как это имело место на кораблях с прямым парусным вооружением. Чтобы перевести антенну на другой галс требовалось разъединить сарты одного борта, вывести из-под них антенну, а затем вновь обтянуть сарты этого борта. Поэтому и не вязали выбленок – поперечных тонких тросов, ввязанных горизонтально между вантами кораблей с прямым вооружением параллельно друг другу. Выбленки образуют ступеньки для подъема матросов на мачты, и изображать юнгу, который поднимается по ним с песней о веселом ветре стало общим местом в фильмах о морских приключениях. Этот штамп подводит иногда художников, которые и галеры рисуют с такими веревочными ступеньками, тем самым сильно греша против истины.

Чтобы облегчить разъем сартов при переходе на другой галс сарты ставили на клеванты. Что это такое, знает каждый турист старой советской закалки: двери походных палаток закрывались тогда не на молнию, а на своеобразные пуговицы: к палатке была привязана короткая петля, а к двери – деревянный цилиндрик, который в эту петлю вставлялся. Вот этот цилиндрик и назывался на галерах клевантом: деревянный брусочек цилиндрической формы с круглой выточкой (кипом) посередине. Впрочем, представительницы, как принято считать, лучшей половины человечества в клевантах – деревянных и веревочных застежках – смыслят наверняка больше.

Но вернемся к талям, или талрепам, с помощью которых набивали сарты. Как мы уже говорили, назывались они couladoux и число их равнялось числу вант, в нашем случае – 12. Они представляли собой тонкие несмоленые тросы , которые проходили через два блока (по-галерному tailles): верхний, двухшкивный и нижний, с отверстием. Нижний блок своим стропом крепился к специальным скобам, которые играли ту же роль, что и вант-путенсы на кораблях с прямым парусным вооружением.

Верхний блок имел клевант, который вставляли в огон (петлю) на нижнем конце ванты (сарты). Именно благодаря этим клевантам осуществлялось быстрое разъединение сарт при смене галса.

Сделаем здесь еще одно терминологическое замечание. На русских галерах эти клеванты первоначально назывались кневнями. Вот как об этом пишет Вахтин:


Кневень или кневенъ—деревянная свайка, употребляемая для соединенія двухъ концевъ стропа, обдѣланныхъ огонами. Одинъ огонъ просовывается въ другой, и въ первый закладывается кневенъ, свободно висящій отъ стропа на штертѣ .


Более образно описывает этот термин Даль:


КНЕВЕНЬ - муж., мор. кляп, кляпыш, застежка; чурочка, ввязанная в снасть, для пристежки к парусу, или короткая веревка, с петелкою на одном конце и кляпом или кнопом (узлом) на другом, для подхватки и пристежки наскоро снасти, паруса


О происхождении этого термина русского морского языка сообщает нам М.Фасмер:


кне́вен, кне́вень "застежка для прикрепления паруса". Из нидерл., нж.-нем. knevel; также кне́вельс "скоба на верхушке мачты с блоком для топенантов" из нидерл. knevels (мн.)


Это еще один пример того, как мы, под влиянием более поздней англоязычной литературы, теряем галерный язык наших предков, заменяя старые термины «новоделами» из более поздних эпох.

Продолжим на следующей неделе.
Tags: клеванты, кневни, мачты и паруса галер, набивать снасти, сарты, трёкать
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments