galea_galley (galea_galley) wrote,
galea_galley
galea_galley

Categories:

Рангоут и такелаж галеры

Паруса галеры


…И после корабль распустил паруса.

Поплыл в широту и в свободное море,
Где бури, и солнце, и подвиги есть,
И только в словах баснословных историй
Об нас, для безумцев, останется весть.
          Валерий Брюсов «ГОРОД ЖЕНЩИН»


Паруса галер имели большую ширину и относительно небольшую высоту, управлять ими было не особенно сложно.


Мальтийская галера XVII века. Акварель анонимного автора из Кафедрального собора св. Павла, Мдина, Мальта.


Полная площадь парусов стандартной французской галеры начала XVIII века равнялась 518 кв. метров, т.е. составляла приблизительно одну пятую часть от площади парусности 74-пушечного парусного корабля той эпохи. Центр парусности располагался на 3 м 12 см к носу от миделя и на высоте 10 м 73 см над ватерлинией.

Снасти паруса галеры были довольно простые: они состоли из нескольких гитовых, поднимающих кромку паруса к антенне и двух специфических снастей – шкотов (escotte) и шкотовых талей (casse-escotte).


Шкот (2) паруса майстры (1) крепится к кормовому палу (3). Шкотовые тали обозначены цифрой (4).


При попутном ветре часто паруса на майстре и на тринкете ставили на различные галсы, «бабочкой». На галерном языке Франции XVI-XVII вв. это называлось «поставить паруса по-французски» (faire voile à la française). (см. иллюстрацию в начале поста). В плане поставленные «бабочкой» паруса выглядели следующим образом:


Но чаще галера несла паруса на одном из бортов, а именно противоположном тому, с которого дул благоприятный ветер, à la bonne main. Смена галса являлась очень трудоемкой и тяжелой операцией, которая по времени занимала не менее 15-20 минут. Сменить галс на галерном языке обозначали выражением muder les antennes.

Термин muder происходит из окситанского (провансальского) mudar, что буквально значит «менять», происхождением от латинского mutare. Иногда в галерном языке использовался окситанский же термин trélucher, означающий «кувыркать».

Процедура схематично выглядит следующим образом: нижний (носовой) конец реи (антенны) подтягивается к мачте (антенна, таким образом, ставится вертикально), затем верхний конец реи переводится на другой борт и рея вновь опускается на необходимый угол, но уже по другую сторону мачты. Наклон ее на желаемый угол контролируется с помощью шуст (ostes). По мере того, как антенна подходит к своему месту, люди распределяются по ходовым концам талей сарт (вантов) противоположного борта, туго натягивая их.

Шкот – несмоленый трос прикрепленный к нижнему углу паруса со стороны кормы. Длина 45 м, окружность 20 см. Толшина лопаря талей шкотов – 8 см.

Когда ветер часто менял направление, или когда галера шла переменным курсом, приходилось этот маневр повторять два-три раза в день. Ничто так не утомляло гребцов галеры (шиурму), как этот маневр. Действительно, операция не завершалась за один прием, требовалось два или три раза поднять антенну до того, как удавалось перевести ее на другой галс.

На французских галерах практически не использовался термин «парус» (voile). Каждый парус назыывали своим именем. Вот как эти названия приводит Jan Fennis (Trésor du langage des galères, 1995).


На майстре (грот-мачте) галера могла нести maraboutin (1), méjane или misaine (2),voilette или bouffette (3). Для каждого паруса антенна имела свое положение (10), а для самого большого паруса ее длина увеличивалась с помощью «утлегаря» (espigon, 9).

Но такая схема справедлива лишь для ограниченного периода времени и для определенного географического региона.Самый большой парус получил название марабутен (maraboutin) не сразу. Схематично проследить развитие названия самого большого паруса галеры можно по источникам XVI-XVII веков и литературе более позднего времени. Примерно до 1540-1550 гг. самый большой парус галеры на майстре назывался артимон (artimon или artemon ). Об артимоне неоднократно пишет Рабле (о морском языке этого великого автора мы как-нибудь поговорим отдельно). Для изготовления артимона использовали как правило парусину из Генуи (cotonnine de Gênes ). В рукописном трактате о расходах на строительство и обслуживание галер (в ценах Пизы и Генуи), который в 1574 году написал генерал галер Флоренции Пьомбино (Piombino, манускрипт находится в отделе Медичи государственного архива Флоренции) имеется такая фраза: «L’artemone è stato in altri tempi principal vela; hoggi si usa poco, ò non punto» («В прежние времена главным парусом являлся артимон; сейчас он используется редко, или вовсе не используется»). Артимон несли как правило лишь флагманские галеры типа réale. Для других галер он был явно слишком велик. В указанное время артимон уступил место бастарду. Кресченцио (Crescenzio), автор известного трактата Nautica mediterranea, в 1607 году перечислял паруса майстры в порядке убывания их размеров: «Bastardo. Artimone. Borda. Marabotto» Можно отметить, что в это время марабут занимает последнее место, т.е. является самым маленьким парусом. Место бастарда вскоре занял бурд (bourde, borde). Фурнье в своей Hydrographie в 1643 году пишет, ссылаясь на королевский ордонанс от 1548 года, что на изготовление бурда требовалось 680 канн котоннина, в то время как для марабута (marabout) необходимо быпо 540 канн, а марабутена (maraboutin) – 360 канн (напомним, что в Марселе один канн равнялся примерно 2 м (точнее, 2,012 м)). Очень интересное замечание о бурде можно найти у знатока галерного дела Барраса де ла Пенна, сделанное им в , “La Science des galères”. (Marseille, 1704):

«Bourde. Его также иногда называют самым большим парусом на галере, но опыт показал, что от него нет никакой пользы, и что более того – он загромождает помещение для хранения парусов, занимая там много места. Уже тридцать лет, как он упразднен.»


В другом месте Баррас де ла Пенн пишет:

«Уже много лет назад прекратили использовать паруса, которые прежде назывались bastarde, bourde и marabout. О первом из них не говорят уже около 40 лет, в течение которых я имел честь служить королю на море, два других имели такой большой вес и размеры, что галеры могли нести их лишь при очень умеренном ветре, так что имелись все основания для их упразднения.»


Bourde называли в некоторых источниках той эпохи «парусом хорошей погоды».

И только лишь в последнюю четверть XVII века на первое место по размерам выходит марабутен (maraboutin). Он был сшит (для флагманской галеры réale) из 53 полотнищ котоннина (мы будем еще говорить о материалах для изготовления парусов; здесь кратко отметим лишь, что котоннин – это вид парусины, для изготовления которой на нити основы использовали коноплю, а на уток – хлопчатобумажную нить) общей длиной 1084 она (1 он (aune) = 1,188 м).

О других парусах галер и связанных с ними проблемах поговорим в следующий раз.
Tags: мачты и паруса галер, паруса галер
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments