galea_galley (galea_galley) wrote,
galea_galley
galea_galley

Category:

Рангоут, такелаж и паруса галеры

Постановка и уборка парусов на галерах


Мое имя – Уильям Кидд,
Ставьте парус, ставьте парус.
Рядом черт со мной стоит, абордажный нож блестит.
Ставьте парус!
Дым от залпов, словно шлейф.
Ставьте парус, ставьте парус.
Я свищу: ложитесь в дрейф, открывайте сами сейф!
Ставьте парус!
Никнут вражьи вымпела.
Ставьте парус, ставьте парус.
Нас с купцами смерть свела. В пасть акулам их тела!
Ставьте парус!
На добычу я лихой.
Ставьте парус, ставьте парус.
Льется золото рекой. Краше нет судьбы такой.
Ставьте парус!
          Старинная шанти корсаров «Оh, my name is Captain Kidd» (вариант, цит. по Ханке Х. На семи морях. Моряк, смерть и дьявол. Хроника старины)


При ходе галеры на веслах очень важным моментом является снижение сопротивления воздуха ее движению. Поэтому на галерах было принято полностью убирать паруса при движении на веслах, по крайней мере паруса майстры, особенно если ветер был слабым или противным. Обычно, чтобы снять с антенны парус, ее спускали на палубу, а после завершения операции поднимали и устанавливали вертикально вдоль мачты. Выглядело это подобно тому, что мне удалось заснять на Женевском озере, хотя здесь изображена, конечно же, далеко не галера.


Когда требовалось поставить парус, антенну опускали на палубу вновь.

Перед выходом из порта комит обязательно проверял помещение для хранения парусов и состояние каждого находящегося в нем паруса. Особое внимание уделялось малым парусам – voilette и trinquetin, которые предназначены были для использования в условиях крепкого ветра. Когда требовалось поставить парус, его извлекали из парусного отсека и расстилали на куршее. Эта операция на галерном языке называлась prolonger.

Считалось, что парус прикреплен к антенне правильно, если две трети паруса находятся на той стороне антенны, которая обращена к корме, а одна треть – на стороне, обращенной к носу. Прикрепляли парус к антенне с помощью специальных штертов – matafions (на рисунке ниже обозначены цифрой 8).
Возможно, сейчас уместно рассмотреть латинский парус более подробно и дать названия всех его частей.


Кромка латинского паруса (1), примыкающая к антенне называлась antenal. Вдоль этой кромки размещались концы matafions (8) (на парусных кораблях они назывались сезни, или обносные сезни), с помощью которых парус крепили к антенне. При постановке паруса в темное время суток было трудно сориентироваться, к какому месту антенны какой matafion вязать, поэтому средний matafion делали своего рода маркером, используя для него более длинные концы. Этот матафион крепили непосредственно под местом крепления драйрепа (aman), т.е. точно по середине антенны. Для укрепления кромки antenal, испытывающей наибольшие нагрузки, вдоль нее проводили ликтрос (на галерах он назывался garniment, на рисунке обозначен цифрой 5). Концы этого ликтроса - feridou - вверху и внизу выступали за пределы паруса и оплетались, фактически являясь верхним (feridou de la penne, 9) и нижним (feridou du car, 10) сезнем.

Ликтрос проходил и вдоль другой кромки паруса, нижней, которая называлась gratiou (3).

Что касается третьей кромки, bolume (2), то там ликтроса не было, а проблема ее прочности решалась с помощью дополнительной накладки из грубой хлопчатобумажной ткани toille riette, из которой, кстати, также шили белье для гребцов-невольников.
Полоса из такой же ткани была нашита также в том месте, где крепились концы, которые на парусных кораблях назывались рифы. На галерах их называли tiercerol (7). Происхождение этого термина достаточно понятно. Использование тьерсеролей позволяло уменьшить площадь паруса примерно на треть. Во французский галерный язык это слово пришло из окситанского, который в свою очередь заимствовал его из итальянского (terzaruolo). Слово это встречается у Данте (terzeruolo).


Quale nell'arzanà de' Viniziani
bolle l'inverno la tenace pece
a rimpalmare i legni lor non sani,
ché navicar non ponno - in quella vece
chi fa suo legno nuovo e chi ristoppa
le coste a quel che più vïaggi fece;
chi ribatte da proda e chi da poppa;
altri fa remi e altri volge sarte;
chi terzeruolo e artimon rintoppa -;
tal, non per foco ma per divin' arte,
bollia là giuso una pegola spessa,
che 'nviscava la ripa d'ogne parte.

И как в венецианском арсенале
Кипит зимой тягучая смола,
Чтоб мазать струги, те, что обветшали,
И все справляют зимние дела:
Тот ладит весла, этот забивает
Щель в кузове, которая текла;
Кто чинит нос, а кто корму клепает;
Кто трудится, чтоб сделать новый струг;
Кто снасти вьет, кто паруса латает,—
Так, силой не огня, но божьих рук,
Кипела подо мной смола густая,
На скосы налипавшая вокруг.

          Данте «Божественная комедия», Ад, Песнь XXI, 7-18. Перевод М.Лозинского


В переводе, конечно, эта тонкость словоупотребления, как обычно, пропадает.

Приведем один пример, как слова из итальянского и окситанского языков попадали в обиходный галерный язык французов. Кавалер мальтийского ордена Жан Люппе (Jean Bertrand de Luppé du Garrané) совершил множество караванов, походов на галерах ордена. Затем он с 1615 по 1635 год служил лейтенантом на флагманской галере французского флота. В 1635 году Люппе ушел в отставку, вновь вернулся на Мальту и занялся делами своего приорства Сен-Жиль. Свой большой опыт службы на галерах он изложил в мемуарах, законченных в 1660 году. Кроме того, еще в 1616 г. по указанию генерала галер Пьера де Гонди (мы однажды
писали о нем) он составил инструкцию по управлению галерами Франции. Люппе ввел во французский галерный язык много слов и выражений из итальянского и прованского языка. Среди этих слов и tiercerol.
Из нашей отечественной истории мы можем привести аналогичные примеры. Об одном из них, связанном с именем адмирала Крюйса, мы
рассказали раньше.

Вернемся к нашему чертежу. Цифрой (6) обозначены отдельные полотнища котоннина, из которого шили парус.
Одновременно с подъемом паруса гребцы крепили весла в определенной позиции


На многочисленных картинах и гравюрах можно видеть, что весла галер, идущих под парусами, красиво выравнены вдоль борта. Как это достигалось? На самом деле существовало три способа закрепить весла галеры в определенном положении. Первый – весла à la barbe; второй – весла fournelée; третий – весла на филаретах (sur les filarets).

В первом случае конец валька весла, на котором работал загребной (на галерном языке эту часть весла называли mantenen) вставляли в специальную петлю, образованную короткой снастью – barbe, которая крепилась к банке. Весло в этом случае находится строго горизонтально, параллельно поверхности моря и готово к немедленному возобновлению гребли, если последует команда. Это положение весла в инструкциях по управлению галерами называлось tenir les rames à la barbe; его рекомендовалось использовать для отдыха гребцов, как правило на короткое время, в случае, когда в любую минуту могла возникнуть неожиданная ситуация, требующая возобновления гребли.


Второй случай являлся типичным для положения весел у галеры, длительное время идущей под парусами. Вальки весел опускались до уровня банкета, до того ее места, где находился брус, идущий вдоль всей галеры параллельно куршее. Он назывался corde.


На этом брусе напротив каждой банки гребца имелись скобы, к которым крепился конец специальной короткой снасти – fourneladoux. Другим концом этой снасти несколько раз (2-3) охватывали валек весла, после чего крепили с помощью клеванта.

При третьем способе крепления вальки весел по-прежнему находились на уровне банкета, но сами весла лежали не не постице, а на филаретах.


Как видно из чертежа, филарет (его еще называли «бортовой филарет»( filaret de la bande), позиция 10 на чертеже) состоит из двух брусьев, идущих параллельно один другому вдоль всей галеры. Верхний брус служит для предотвращения падения за борт солдат во время боя, а также служит боковым ограничением при натягивании тента над галерой во время стоянки в порту. Нижний брус предназначен для опоры весел во время плохой погоды, когда обычное их нахождение на постице (режим fournelée) чреват их поломкой от высокой волны. Из чертежа также очевидно, что верхний брус опирается на деревянные стойки (batailloles), в то время как нижний – на железные.

Итак, мы остановились на том, что весла галеры приведены в положение fournelée. Дальнейшее развитие событий хорошо описано в книге Jurien de la Gravière «Les Derniers Jours de la Marine a Rames». (В круглых скобках я привел для ясности некоторые комментарии). Отметим, что паруса на майстре и тринкете поднимают одновременно.

«Генерал (речь идет о командующем эскадрой галер, находящемся на флагманской галере) обращается к комиту галеры:

– Notre homme! (Мы в свое время
говорили о происхождении этого «титула» комита.) Объявите, что будем ставить парус.

Комит дает сигнал свистком (отметим, что свистеть на французском галерном языке обозначалось словом – fisquer в отличие от общеупотребительного siffler.) Генерал поворачивается к штурману (pilote) и отдает приказ ему. Штурман отвечает за передачу команд посредством системы сигналов на другие галеры эскадры. Если ветер свежий, он передает сигнал ставить малые паруса (voilette и trinquenin).

По свистку комита все загребные правого и левого борта, т.е. все гребцы, находящиеся на конце (внутреннем) весла покидают свои места и взбираются на куршею (продольный помост). Каждый из них держит в руках сезень паруса (matafion). Одновременно каждую антенну поднимают на высоту человеческого роста. Три носовых ванты (sartis proyères) с той стороны, на которой находится антенна, снимают с клевантов и размещают вдоль мачты. Три других ванты этого борта (sartis poupières) просто ослабляют до такой степени, чтобы под ними можно было провести антенну. Загребные правого борта удерживают эти ванты до тех пор, пока под них не заведут антенну.

По команде « Férissez la voile ! » (Парус крепить!) начинают крепить сезни; первым крепят сезни на нижней части антенны, начиная с feridou du car (см. выше). Когда этот матафион надежно закреплен, загребные, которые распределились вдоль куршеи с сезнями в руках, прилагают все усилия, чтобы растянуть парус вдоль антенны в корму. Когда feridou de la penne достигает конца антенны, все загребные одновременно начинают крепить парус своими сезнями. Комит проверяет, надежно ли закреплен парус, после чего дает свисток и командует : « Arma vettes! Retourliez le gourdin à la voile! Alerte bien hisser tout le monde! » (Разобрать фалы! Прикрепить гурден к парусу! Всем приготовиться поднимать парус!) (Гурден – gourdin – снасть, не позволяющая парусу под влиянием ветра уходить за борт. На чертеже паруса обозначена номером 12).
Гребцы распределяются вдоль фалов от носа до кормы на куршее. Комит дает команду «Hisse tout d'un temps! » (Поднять рразом!) Как только ветер начнет наполнять парус, антенна увлекается к носу, но находящиеся на шкоте моряки, а также лица, ответственные за арцыпупы и шусты, удерживают ее. Маневрируя натяжением этих снастей, антенну с парусом устанавливают в нужное положение.»

Гравьер пишет, что на галерах существовало правило все маневры проводить максимально быстро, особенно, когда галера находилась не в одиночном плаванье, а в составе соединения кораблей. Но об этом поговорим в другой раз.
Tags: мачты и паруса галер, паруса галер, постица
Subscribe

  • Капелланы галер (2)

    В 1677-78 гг. до двора Людовика XIV дошли сведения, что капелланы выполняют свои обязанности неудовлетворительно. «Его Величество…

  • Капелланы галер

    Хочу остановиться на теме, которая не очень близка мне, но неразрывно связана с галерами эпохи Людовика XIV. Тема эта – религиозная работа на…

  • Прощание

    Меня зовут Соня. Возможно, вы знаете меня из некоторых постов в этом блоге. Мои фотографии мелькали здесь время от времени, потому что автор блога -…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments

  • Капелланы галер (2)

    В 1677-78 гг. до двора Людовика XIV дошли сведения, что капелланы выполняют свои обязанности неудовлетворительно. «Его Величество…

  • Капелланы галер

    Хочу остановиться на теме, которая не очень близка мне, но неразрывно связана с галерами эпохи Людовика XIV. Тема эта – религиозная работа на…

  • Прощание

    Меня зовут Соня. Возможно, вы знаете меня из некоторых постов в этом блоге. Мои фотографии мелькали здесь время от времени, потому что автор блога -…