Category: литература

Галера, galea, galera, galley

"Всех каторг и галер достойное собранье"


Из всех изобретений и усовершенствований, которых достигли ум и усердие человека, видимо, ни одно не является настолько универсально полезным, плодотворным и необходимым, как искусство мореплавания.
          Локк Всеобщая история мореплавания




Молю же всехъ почитающихъ не мозете кляти нъ исправльше почитаите !
(Прошу же всех, которые будут читать,— не осуждайте, а исправляйте и читайте)
Галера, galea, galera, galley

Античные корабли

Рассадка гребцов на триере. Мнения моряков-практиков



Симультанный стих учит смыслу сумбурной переклички всего на свете: в то время, когда господин Шульце читает, балканский поезд мчится по мосту у Ниша, свинья визжит в подвале мясника.
          Р. Хюльзенбек Дадаистский манифест 1918 г.



По вопросу о размещении гребцов на античной триере существует такая обширная литература, а число предложенных вариантов так велико, что, кажется, невозможно привести все высказанные мнения к одному знаменателю. Точнее, невозможно отдать предпочтение какому-либо одному из вариантов или разумной их комбинации. Всегда из казалось бы тщательно упакованной теории остаются торчать неудобные факты, которые мешают сделать ее единственно верной. Дело осложняется тем, что в дискуссию ученых-специалистов по морской истории вмешиваются моряки-практики, суждения которых не ограничиваются только лишь дошедшими до нас сведениями из литературных и изобразительных источников.

Моряки откровенно не воспринимают общепринятую теорию, сторонники которой, хотя и расходятся в деталях, но все же едины в том, что триера имеет три яруса весел, расположенных на существенных интервалах по высоте один от другого; при этом из рассмотрения исключаются варианты так называемых «широких полиер», предложенные немецкими учеными Бауэром и Ассманном. Мы неоднократно описывали элементы этой теории. Желающие ознакомиться с ней во всей полноте могут также обратиться, например, к сравнительно недавно (2014) вышедшей книге А.В.Банникова и М.А.Морозова «История военного флота Рима и Византии» (с.73-85) Именно общепринятая система гребли легла в основу проекта «Олимпия», целью которого было воссоздание облика афинской триеры.


Trieres-Coates.jpg

Collapse )
Галера, galea, galera, galley

Античные корабли

«Ошибки, ошибки, ошибки…»



Исправим же этот промах,
          ошибку эту исправим
И низким,
          земным поклоном
                   писаря
                            поблагодарим!
          Б. А. Слуцкий. Писаря



В прошлый раз мы показали, к каким казусам может приводить несвоевременное внесение корректировки в словари. Но не только нерадивые издатели виноваты в тех нелепостях, которые порой проникают в нашу литературу, освещающую вопросы военно-морской истории. Иногда и сами уважаемые авторы вовлекают читателя в пучину заблуждений и ошибок. Допустив вольно или невольно ошибку в изложении того или иного факта, авторитетный автор порождает шлейф таких ошибок у своих последователей и эпигонов. И вот уже ошибочное утверждение становится господствующим, широко распространенным, стандартным. Приведем несколько примеров.

Всем известен авторитет словаря Уильяма Смита Dictionary of Greek and Roman Antiquities, впервые увидевшего свет в 1842 году. В третьем и последнем его издании (в двух томах, 1890-1891) находится рисунок с изображением старинных якорей:

ancient anchors-Smith.jpg


Collapse )
Галера, galea, galera, galley

Галеры на берегу

Фаланги афинян



Но Величий неких тайна
Мне до времени открылась,
Я Высокое познал.
          А. А. Блок. «Как свершилось, как случилось?..»



Сделаем небольшое добавление к предыдущему посту.

Istm.jpg
Перевод триер волоком через Коринфский перешеек


Чем больше мы углубляемся в проблему перемещения кораблей с воды на сушу, тем чаще перед нами встают загадки, разрешить которые не всегда удается. Но иногда удача улыбается. Как, например, в следующем случае.

Collapse )
Галера, galea, galera, galley

Галеры на берегу

"Хо-ли-хо-хуп!"



На вопрос, какие корабли безопаснее, длинные военные или круглые торговые, он сказал: "Вытащенные на берег".
          Афиней. Пир мудрецов (Ἀθήναιος Δειπνοσοφισταί



В предыдущих наших постах при обсуждения отдельных сторон движения корабля несколько раз возникал вопрос о том, как моряки прошлых эпох производили уход за подводной частью корпуса. Высказывались сомнения в том, что возможно было регулярно силами экипажа вытаскивать для этой цели суда на берег. Было непонимание механизма кренгования и килевания судов на плаву. Помимо этого, мы совсем не раскрыли, какие материалы и инструменты использовались для смазки подводной части галер с целью снижения показателя шероховатости корпуса. Есть еще много других подобных вопросов, связанных с этой темой (борьба с обрастанием корпуса, пагубное влияние морских червей и борьба с червоядием, обжиг и чистка подводной части и много других), освещение которых назрело. Поэтому выделим время и рассмотрим все это обстоятельно и подробно.

Shipshed.jpg
Афинский военный корабль в крытом эллинге, Пирей. (художник Г.Накас)


До того, как широкое распространение получили доки, сухие и плавучие, существовали принципиально два способа проведения обработки подводной части корпуса судна: один – вытащить корабль на берег и там спокойно работать с его подводной частью. Второй – накренить корабль, находящийся в воде, до такой степени, чтобы появился доступ к подводной части корпуса с одного из бортов. Оба способа имели свои плюсы и минусы и свои опасности, которых не всегда удавалось избежать.

Начнем с самого старого и проверенного способа, при котором требующее обработки или ремонта судно вытаскивали на сушу.

Collapse )
Галера, galea, galera, galley

Морские карты

Роза ветров



Полоска, проложенная с севера на юг, называлась линией Розы. На протяжении веков символ Розы ассоциировался с картами и проводниками путешественников. Компас Розы, изображенный почти на каждой карте, отмечал, где находятся север, восток, юг и запад Изначально известный как роза ветров, он указывал направление тридцати двух ветров, в том числе восьми основных, восьми половинчатых и шестнадцати четвертичных. Изображенные на диаграмме в виде круга, эти тридцать две стрелки компаса в точности совпадали с традиционным изображением цветка розы из тридцати двух лепестков. По сей день этот главный навигационный прибор известен как компас Розы, где северное направление всегда обозначается наконечником стрелы. Этот символ называли еще fleur-de-lis.
          Дэн Браун. Код да Винчи пер. Наталии Рейн





янин ветер.jpg
Александр Янин. Ветер


Что такое роза ветров знают, очевидно, все. Метеорологи описывают ее как векторную диаграмму, характеризующую режим ветра в данном месте по многолетним наблюдениям. Но нас интересует другой смысл этого термина. Тот, который формально можно описать как «картографическое обозначение основных географических азимутов сторон горизонта в виде звезды с количеством лучей, кратным четырём». Ее еще называют компасной розой,или розой румбов. Но появилась она задолго до того, как морякам в Европе стал известен компас. Еще в древности все направления горизонта были разделены, иногда симметрично, иногда нет, и дующие с этих направлений ветра получили свои названия. Такое распределение ветров по сторонам горизонта и получило название Роза ветров (Rosa ventorum). И только значительно позже в соответствии с розой ветров получили названия румбы компаса.

Много написано о том, сколько направлений ветра использовалось в древности и какие названия они носили. Разобраться в написанном и упорядочить информацию непросто. Но мы попробуем.

Collapse )
Галера, galea, galera, galley

Ветер, wind, weather…

Этюд, навеянный осенью



Ветер дует с начала творенья.
          М. И. Цветаева. Горизонт




В нашем описании экспедиции Непобедимой армады к берегам Англии мы подошли к такому моменту, когда судьбу испанского флота стали решать не доблестные английские моряки, а суровые силы природы. И вот тут, я думаю, самое время остановиться и посмотреть, какое отражение эти самые природные обстоятельства находят в нашем человеческом языке. Я, естественно, не лексикограф, но никто ведь не будет возражать, что в этимологии и лексикографии мы все знатоки и специалисты. Так что извините, если как слон на тумбочке…

Опустив многочисленные детали и этимологические ступени, можно увидеть, что на общеславянскую родословную нашего слова ветер, вѣтр заметное влияние оказало древнескандинавское veðr. На пути «из варяг в греки» путники оставляли не только предметы материальной культуры, но и старонорвежские слова, которые воспринимались русским языком и далее развивались по его законам. Не составлял исключения, видимо, и наш случай. Но мы хотим взглянуть на это шире. Значительно большее влияние слово veðr оказало на английский язык. И не только тем, что оказалось у истоков английского слова wind – ветер, но и другое слово – weather, по основному своему значению – погода, также испытало воздействие древних скандинавов. Если быть объективным, и в нашем языке от veðr также произошло слово со значением погода, правда это значение ограничено хорошей погодой – вёдро, ведреная погода. Но для нашего разговора, посвященного в большей степени морскому языку, чем общим законам этимологии, эта ветвь лексики имеет лишь справочное значение. К ветру вёдро вообще-то отношения не имеет. Иное дело в языке английском. Там у термина weather есть «ветровая» составляющая, широко применявшаяся в морском языке, которую мы сейчас изучим более внимательно.

Collapse )
Галера, galea, galera, galley

Типы генуэзских кораблей

Типы генуэзских кораблей – cimba, lembo и leudo



Как истый скиф, к красе высокой непривычный,
Гляжу я с трепетом на образ твой античный,
И мне не верится в мечтах моих, что он
Слепой природою случайно порожден…
          Б. Н. Алмазов. Художник



Cimba (1470-1789), Lembo (античность - 1783), Leudo (1215 – до наших дней)

После бригантин, каравелл и каракк, которые на слуху у всех, кто хоть немного соприкасался с морской историей, названия вынесенных в заголовок кораблей мало что говорят неспециалисту. Хотя и коренятся они в глубине веков. Начнем знакомство с этой интересной группой с lembo.

Лембо (lembo), или лембос (лемб, как его переводит на русский язык словарь Дворецкого) как тип корабля встречается очень часто в лигурийских документах. Но вообще-то это очень давний термин, который использовался еще древними греками (λέμβος) и римлянами (lembus).

Этот термин означал родовое понятие для нескольких видов малых кораблей
1) корабельных шлюпок;
2) портовых судов;
3) рыболовецких судов;
4) и, наконец, речных судов.

Приведем несколько отрывков из классических источников, чтобы подтвердить обоснованность этих заключений.

Collapse )
Галера, galea, galera, galley

Нужна помощь

Известно, что доступ на Интернетархив заблокирован.
Все способы, которыми я пользовался для получения книг в обход запрета, оказались очень неустойчивыми (здесь помню, здесь не помню)
Кто-нибудь подскажет надежный метод доступа на Internet Archive?

Проблема решена. Спасибо infernet79
Галера, galea, galera, galley

Круг чтения

Пока я ловил рыбку большую и малую, внучка Соня глотала книги, которые всюду возила в своем рюкзаке. Читала она на ходу в машине, читала на берегу реки, читала в постели глубоко за полночь. В конце нашей месячной поездки в Борисоглебск я решил проинспектировать содержание этого рюкзака. И попал в тупик: ругать или поощрять свою тринадцатилетнюю внучку. Вот эти книги, часть которых она привезла из Москвы, часть мы купили в местном книжном магазине.

Ну Кафку или Ницше читать точно рано, но ведь и другие книги не для чтения во время летних каникул. Куда катится современная молодежь!